31 Mayıs 2021 Pazartesi

Angara 'da zaman... - 30 Mayıs 2014




Necati Çavdar

30 Mayıs 2014 
Herkese Açık ile paylaşılıyor
Herkese Açık
Angara 'da zaman...
Bir komşuda cenaze
Diğerinde düğün var..
Bir komşuda
Cuma ile başlayan hayır iş..
Bismillah’la kalkan bayrak..
Sevinçle çekilen halay..
Diğerinde;
Kesilen son nefes..
Bismillahla, açılan kabir
Hüzünle yolcu edilen hatıralar..
İki komşu;
Birin de gelin..
Diğerinde cenaze..
Toplanan kalabalıklar;
Birini dünya evine
diğerini Ebedi aleme
yolcu ediyor..
İkindi..
Rahmet bulutları kapladı ve yağmur
İlahi çağrı:
“Davet var...”
Bir "Ezanlık" zamanda..
Yağmur;
doluyla son bulup,
Güneş'e buyur ediyor..
Hayat, devam ediyor..
Ne farklı tecelliler, icra ediyor.
Ve zaman;
İkindi...
Gün devrilmiş;
Akşama “gel” ediyor
Biri geliyor, biri gidiyor
Hüzün/ sevinç gel/gitlerinde;
Ömür, gidiyor
30 Mayıs 20014
Cuma/Ahimesud

https://www.facebook.com/necati.cavdar/posts/pfbid02wwEDobcmnjVziUTe5U3G28w6vfZiMRUE4mYHXkzuUd4ce93inyqjTC6Uk5GqwPdNl








Angara 'da zaman... Bir komşuda cenaze Diğerinde düğün var.. Bir komşuda Cuma ile başlayan hayır iş.. Bismillah’la kalkan bayrak.. Sevinçle çekilen halay.. Diğerinde; Kesilen son nefes.. Bismillahla, açılan kabir Hüzünle yolcu edilen hatıralar.. İki komşu; Birin de gelin.. Diğerinde cenaze.. Toplanan kalabalıklar; Birini dünya evine diğerini Ebedi aleme yolcu ediyor.. İkindi.. Rahmet bulutları kapladı ve yağmur İlahi çağrı: “Davet var...” Bir "Ezanlık" zamanda.. Yağmur; doluyla son bulup, Güneş'e buyur ediyor.. Hayat, devam ediyor.. Ne farklı tecelliler, icra ediyor. Ve zaman; İkindi... Gün devrilmiş; Akşama “gel” ediyor Biri geliyor, biri gidiyor Hüzün/ sevinç gel/gitlerinde; Ömür, gidiyor 30 Mayıs 20014 Cuma/Ahimesud

İşte verdiğiniz şiirin Arapça, Farsça, Fransızca ve İngilizce çevirileri:


Arapça (العربية)

الوقت في أنقرة...

في جارٍ جنازة،
وفي الآخر حفل زفاف...

في جارٍ
أعمال خير تبدأ يوم الجمعة،
وعلمٌ يُرفع بسم الله،
ورقصٌ بالفرح...

وفي الآخر؛
نَفَسٌ أخير يُقطَع،
وقبرٌ يُفتح بسم الله،
وذكرياتٌ تُودَّع بحزن...

جاران؛
في أحدهما عروس،
وفي الآخر ميت...

حشودٌ تجتمع؛
تُودِّع أحدهما إلى دار الدنيا،
والآخر إلى دار الخلود...

العصر..
سحاب الرحمة يغطي السماء والمطر،
النداء الإلهي:
"هناك دعوة..."
في وقت الأذان...
المطر؛
ينتهي ببرد،
ويُدعو الشمس...

الحياة تمضي..
ما أروع تجلياتها.

والزمن؛
عصر...
مال النهار؛
يُشير للغروب "تعال"

واحد يأتي، وآخر يذهب،
في ذهابٍ وإيابٍ من حزنٍ وفرح؛
العمر يمضي...

30 مايو 2014
الجمعة / أحمد مسعود


Farsça (فارسی)

زمان در آنکارا...

در یک همسایه، تشییع جنازه است،
و در دیگری، عروسی...

در یک همسایه،
کار خیر با جمعه آغاز می‌شود،
پرچمی که با بسم‌الله برافراشته می‌شود،
و رقصی شادمانه...

و در دیگری؛
آخرین نفس قطع می‌شود،
قبری که با بسم‌الله گشوده می‌شود،
و خاطراتی که با اندوه بدرقه می‌شوند...

دو همسایه؛
در یکی عروس،
و در دیگری جنازه...

جمعیت گرد هم می‌آیند؛
یکی را به خانه دنیا،
و دیگری را به سرای ابدیت
بدرقه می‌کنند...

عصر..
ابرهای رحمت آسمان را پوشانده و باران،
ندای الهی:
"دعوتی هست..."
در وقت اذان...
باران؛
با تگرگ پایان می‌یابد،
و خورشید را دعوت می‌کند...

زندگی ادامه دارد..
چه تجلی‌های گوناگونی دارد.

و زمان؛
عصر...
روز به پایان می‌رسد؛
و به غروب می‌گوید "بیا"

یکی می‌آید، یکی می‌رود،
در آمدوشدِ اندوه و شادی؛
عمر می‌گذرد...

30 می 2014
جمعه / احمد مسعود


Fransızca (Français)

Le temps à Ankara...

Chez un voisin, un enterrement,
Chez l'autre, un mariage...

Chez un voisin,
Une bonne action qui commence un vendredi,
Un drapeau levé avec "Bismillah",
Une danse joyeuse...

Chez l'autre ;
Un dernier souffle coupé,
Une tombe ouverte avec "Bismillah",
Des souvenirs accompagnés avec tristesse...

Deux voisins ;
Dans l'une, une mariée,
Dans l'autre, un défunt...

Des foules rassemblées ;
Accompagnant l'un vers la maison terrestre,
L'autre vers l'éternité...

L'après-midi...
Des nuages de miséricorde couvrent le ciel, et la pluie,
L'appel divin :
"Il y a une invitation..."
Au moment de l'azan...
La pluie ;
Se termine par de la grêle,
Et invite le soleil...

La vie continue...
Quelles manifestations différentes elle produit.

Et le temps ;
L'après-midi...
Le jour bascule ;
Il dit au soir "Viens"

L'un arrive, l'autre part,
Dans des allers-retours de tristesse et de joie ;
La vie s'écoule...

30 Mai 2014
Vendredi / Ahimesut


İngilizce (English)

Time in Ankara...

At one neighbor’s, a funeral,
At another’s, a wedding...

At one neighbor’s,
A charitable act beginning on Friday,
A flag raised with "Bismillah,"
A joyful dance...

At the other;
A last breath cut short,
A grave opened with "Bismillah,"
Memories sent off with sorrow...

Two neighbors;
In one, a bride,
In the other, a corpse...

Crowds gather;
Sending one to the worldly home,
The other to the eternal realm...

Afternoon...
Mercy clouds cover the sky, and rain,
The divine call:
"There is an invitation..."
At the time of the azan...
The rain;
Ends with hail,
And invites the sun...

Life goes on...
What different manifestations it performs.

And time;
Afternoon...
The day tilts;
It beckons the evening, "Come"

One comes, one goes,
In the comings and goings of sorrow and joy;
Life passes...

May 30, 2014
Friday / Ahimesut

https://chat.deepseek.com/a/chat/s/d6cccc05-34c5-4365-8183-5e1fff12ac34




ŞAİRİN Yeri Necati ÇAVDAR

Durdu DİVANE..çıktı , niyaza

Durdu DİVANE..çıktı , niyaza Kuş, kurt, koyun kuzu; AVAZa .... Tabiat uyanmış gelir, vecde Cümle cihan mescid, seccade Dağlar, ağaçlar; k...